"To kill two birds with one stone"
Bir taşla iki kuş
Kısa cevap:"To kill two birds with one stone" İngilizce deyimi Türkçede "Bir taşla iki kuş" anlamına gelir. Anlamı: Tek hamleyle iki iş
- •İngilizce: To kill two birds with one stone
- •Türkçe karşılığı: Bir taşla iki kuş
- •Anlamı: Tek hamleyle iki iş
Hızlı bilgiler
- Türkçesi
- Bir taşla iki kuş
- Tür
- İdiom (deyim)
- Kullanım
- Günlük + edebî
- Seviye
- B1-C1
"To kill two birds with one stone" ne anlama gelir?
Tek hamleyle iki iş
Örnek cümle
"I killed two birds with one stone."
"To kill two birds with one stone" nasıl kullanılır?
Deyimler İngilizcede günlük konuşma ve yazıda sıklıkla kullanılır. "To kill two birds with one stone" deyimi de native konuşmacıların çoğunlukla tek hamleyle iki iş ifade etmek için kullandığı bir kalıptır. Kelime kelime çevirmek yerine bağlamla beraber öğrenin.
Deyimi konuşmalarınızda doğal olarak kullanabilmek için: 1) Türkçe karşılığını ezberleyin, 2) Verilen örnek cümleyi 5 kez söyleyin, 3) Kendi cümlenizi kurun, 4) Bir hafta sonra tekrar gözden geçirin.
Sıkça sorulanlar
Benzer deyimler
Let someone off the hook
Sorumluluktan azat etmek
Off the hook
Sorumluluktan kurtulmak
On the ball
İşine hakim
On the same page
Mutabık
Pull someone's leg
Birini takmak
That's the last straw
Sabrı taşıran son olay