"Bark up the wrong tree"
Yanlış adresi tutturmak
Kısa cevap:"Bark up the wrong tree" İngilizce deyimi Türkçede "Yanlış adresi tutturmak" anlamına gelir. Anlamı: Yanlış kişiyi suçlamak
- •İngilizce: Bark up the wrong tree
- •Türkçe karşılığı: Yanlış adresi tutturmak
- •Anlamı: Yanlış kişiyi suçlamak
Hızlı bilgiler
- Türkçesi
- Yanlış adresi tutturmak
- Tür
- İdiom (deyim)
- Kullanım
- Günlük + edebî
- Seviye
- B1-C1
"Bark up the wrong tree" ne anlama gelir?
Yanlış kişiyi suçlamak
Örnek cümle
"You're barking up the wrong tree."
"Bark up the wrong tree" nasıl kullanılır?
Deyimler İngilizcede günlük konuşma ve yazıda sıklıkla kullanılır. "Bark up the wrong tree" deyimi de native konuşmacıların çoğunlukla yanlış kişiyi suçlamak ifade etmek için kullandığı bir kalıptır. Kelime kelime çevirmek yerine bağlamla beraber öğrenin.
Deyimi konuşmalarınızda doğal olarak kullanabilmek için: 1) Türkçe karşılığını ezberleyin, 2) Verilen örnek cümleyi 5 kez söyleyin, 3) Kendi cümlenizi kurun, 4) Bir hafta sonra tekrar gözden geçirin.
Sıkça sorulanlar
Benzer deyimler
Through thick and thin
Her durumda
To make matters worse
Bir de buna ek olarak
When pigs fly
Asla
You can't have your cake and eat it too
Her şeyi aynı anda isteyemezsin
A penny for your thoughts
Ne düşünüyorsun
A picture is worth a thousand words
Görsel iletişim daha güçlüdür