"This is the nervousest bread."
Bu en gergin ekmek.
Kısa cevap:"This is the nervousest bread." İngilizce cümlesinin Türkçesi "Bu en gergin ekmek." demektir. CEFR A2 seviyesinde karsilastirma kategorisine ait bir örnek.
- •İngilizce: This is the nervousest bread.
- •Türkçe: Bu en gergin ekmek.
- •Seviye: CEFR A2
- •Kategori: karsilastirma
- •Yapı: superlative
Hızlı bilgiler
- Türkçesi
- Bu en gergin ekmek.
- Seviye
- A2
- Kategori
- karsilastirma
- Cümle yapısı
- superlative
- Kelime sayısı
- 5
Kelime kelime çeviri
Her kelimenin detaylı sayfası için üzerine tıklayın.
"This is the nervousest bread." cümlesi nasıl kullanılır?
Bu cümle karsilastirma bağlamında kullanılır ve CEFR A2 seviyesinde değerlendirilir. Cümle yapısı superlative kalıbıyla oluşturulmuştur.
Bu cümle başlangıç seviyesinde günlük yaşamda sıkça kullanılır. Ezberlemenin en iyi yolu: aynısını 5 kere yüksek sesle söylemek, sonra kendi versiyonunuzu üretmek.
Benzer kalıpla farklı cümleler
Sıkça sorulanlar
"karsilastirma" kategorisinde diğer cümleler
My book is happier than yours.
Benim kitap-im senin kitap-inden mutlu.
My coffee is happier than yours.
Benim kahve-im senin kahve-inden mutlu.
My water is happier than yours.
Benim su-im senin su-inden mutlu.
My bread is happier than yours.
Benim ekmek-im senin ekmek-inden mutlu.
My apple is happier than yours.
Benim elma-im senin elma-inden mutlu.
My phone is happier than yours.
Benim telefon-im senin telefon-inden mutlu.