Ana içeriğe atla
İS
A2karsilastirma

"My bread is more confused than yours."

Benim ekmek-im seninkinden şaşkın.

Kısa cevap:"My bread is more confused than yours." İngilizce cümlesinin Türkçesi "Benim ekmek-im seninkinden şaşkın." demektir. CEFR A2 seviyesinde karsilastirma kategorisine ait bir örnek.

  • İngilizce: My bread is more confused than yours.
  • Türkçe: Benim ekmek-im seninkinden şaşkın.
  • Seviye: CEFR A2
  • Kategori: karsilastirma
  • Yapı: comparative

Hızlı bilgiler

Türkçesi
Benim ekmek-im seninkinden şaşkın.
Seviye
A2
Kategori
karsilastirma
Cümle yapısı
comparative
Kelime sayısı
7

Kelime kelime çeviri

Her kelimenin detaylı sayfası için üzerine tıklayın.

"My bread is more confused than yours." cümlesi nasıl kullanılır?

Bu cümle karsilastirma bağlamında kullanılır ve CEFR A2 seviyesinde değerlendirilir. Cümle yapısı comparative kalıbıyla oluşturulmuştur.

Bu cümle başlangıç seviyesinde günlük yaşamda sıkça kullanılır. Ezberlemenin en iyi yolu: aynısını 5 kere yüksek sesle söylemek, sonra kendi versiyonunuzu üretmek.

Benzer kalıpla farklı cümleler

Sıkça sorulanlar

"My bread is more confused than yours." Türkçede "Benim ekmek-im seninkinden şaşkın." anlamına gelir.